3.24国服翻译的重点雷区/误区
点赞
收藏
转发
举报
个人攻略指引❤
3.24死寂亡城赛季专题❤
国服版本的灵柩词缀翻译容易引起的重大误区
国际服的scarcer词缀,国服翻译为词缀稀有度提高!!!
字面意义上的稀有度提高,也就是更少出现,权重减少(个人认为更适合翻译为更少几率,更罕见+数字这样的表达不通顺,放在这里会让本身容易混淆的玩家更混淆,算是官方开的不好的头,需要让玩家明确稀有度,几率小跟普通-传奇完全是两个维度的定义,也是曾经我多次强调的,通货和命运卡不具有稀有度,镜子、破溃宝珠碎片、法血卡通常被称为更稀有,实质上是说掉落几率更低,而不是在流放定义里的“稀有度更高”,很多时候看翻译的描述都很含糊,国际服描述为scarcer罕见的,稀少的,而本身的稀有度是rarity,稀有度是名词,而界定掉落更少的倾向于是形容词)
这种误区是来自于易用/易读性的,而不是理解上的,两个提高放一起,远不如提高和更少一类的区分度来的明显。
a大补丁统一描述为出现几率总降,能很好的区分开来,不打补丁的话,原本的几率提高和稀有度提高放在一起,不注意就会弄错了。
如果后续不修改翻译,那么配方填满坑后注意看最后的总效果是不是跟你模拟的配方一致。
单纯的词缀描述没有任何意义,需要官方赋予它计算公式,或者固定的运作机制。
所以只看着描述去脑补效果并不能帮你更好的理解游戏
我说的英文原版的好是在于,哪怕是只从语言学角度的同义词,他也会在需要运用到不同计算公式时,使用不同的单词,你看到不同与以往less和dec描述的更罕见scarcer就会想着去进一步查询使用新的单词描述是用了什么新的公式。
最忌讳不同地方的同样描述还会有不同的机制,或者同样的机制用很多种描述去表达(比如国服以前的曝露/曝晒/畏x,是同一个机制,且只生效效果最高的一个。但是用了至少3个翻译,那玩家就会很困惑,这东西是独立的?那就能一起使用吗)
不形成比较固定的描述都有唯一对应的机制,交叉混用只会增加绝大多数不会深入了解游戏机制到有问题查英文原版的玩家的学习成本,没有英语基础看了原版靠机翻也还是分不清同义词间的区别(因此还是得看公式的不同)
举个例子来说,就是inc词缀和dec词缀的计算一定是*(1+x) dec是加上一个负数emmm可能有些玩家数学也不好,就会质疑为啥dec也用+
唯一特殊的只有保留效能的提高,但是这一点没记错的话,更新的时候官方也单独做出了说明(天灾版本)提高保留效能实际效果是降低保留量,所以即便是描述为inc也不会混淆,官方对算法有明确的描述,逻辑上是不会混淆的,因为维度不一样,提高效能→保留更少的量,你也不会用inc的算法
这赛季的scarcer的运算方式跟保留效能提高是一样的,即1/(1+x%)
保留效能提高的结果是降低保留量,赛季词缀稀有度提高的结果是权重降低,保留效能的改动,在pn中有明确描述,也就不容易产生误区,因为也没有其他相似的内容在一起形成干扰误用,也就不会有影响
且像前面强调过的,“稀有度”这个概念不要从官方翻译就滥用,本身很多玩家就对这么多地方的各种稀有度,更稀有描述弄得很迷茫了
但是稀有度提高不一样,做装词缀中还有提高几率的词缀,在同一个列表里面,真的很让人头疼,或者当面交易的买卖灵柩,卖方很可能因为看错而交易错物品,都不一定是他想坑人。有需求的务必看清楚到底是几率提高还是稀有度提高